Французский я учу (среди прочего) по методу д-ра Пимслера, как когда-то улучшала английский по его же урокам с русского языка. Если я правильно помню (а не вернуться ли мне назад к этим урокам?:). то темы этих двух курсов (английского и французского) довольно сильно отличаются. Может быть также из-за того, что эти уроки привязаны к реальным жизненным ситуациями.
Например, сейчас я уже знаю, что тут (т.е. во Франции) машины и заправка дороже, чем в Штатах, а праздников больше. И магазины во время праздников закрыты. Сразу вспоминается выражение, что "он(а) не доллар, чтобы всем нравиться". Тоже самое (если брать дословно) относится, наверно, и к евро :)
Ах, да, есть еще кофе. На котором, как утверждают знатоки миров Штирлица, и прокололся пришедший с шифровкой профессор. Только там был венский кофе, а тут французский. И пьют его не так как в Штатах, а с сахаром и без молока. Поэтому я продолжаю шокировать местное население, кто никак не хочет понять: Тигры любят сливки, а от сахару толстеют! :)
Дуолинго же в своем приложении "Stories" даёт однотипные истории на французском и немецком (там мой основной язык английский). С одной стороны это очень сильно облегчает понимание, а с другой - снижает учебный эффект. Но имена героев мини-историй меняет. И не только, кстати, имена:
( Read more... )
Например, сейчас я уже знаю, что тут (т.е. во Франции) машины и заправка дороже, чем в Штатах, а праздников больше. И магазины во время праздников закрыты. Сразу вспоминается выражение, что "он(а) не доллар, чтобы всем нравиться". Тоже самое (если брать дословно) относится, наверно, и к евро :)
Ах, да, есть еще кофе. На котором, как утверждают знатоки миров Штирлица, и прокололся пришедший с шифровкой профессор. Только там был венский кофе, а тут французский. И пьют его не так как в Штатах, а с сахаром и без молока. Поэтому я продолжаю шокировать местное население, кто никак не хочет понять: Тигры любят сливки, а от сахару толстеют! :)
Дуолинго же в своем приложении "Stories" даёт однотипные истории на французском и немецком (там мой основной язык английский). С одной стороны это очень сильно облегчает понимание, а с другой - снижает учебный эффект. Но имена героев мини-историй меняет. И не только, кстати, имена:
( Read more... )