tigrenok: (Default)
Кстати, о некоторых интернет-гуру. Недавно, бродя по цепочке френд-френда etc я забрела в подобный журнал. Сама туда не хожу, ибо не люблю навязчивую и беспринципную рекламу, описанную еще Н.Носовым в "Незнайке на Луне". Рекламу этой интернет-гуру (в дальнейшем ИГ) давать не буду. Тем более, что у нее рекламы и без меня хватает. Но именно в этом, в последнем прочитанном мной посте была одна интересная, хоть и неявная мысль. А, точнее, между строк читалась старая мудрость.


* * *
К ИГ обратилась одна читательница со своей проблемой. У читательницы серьёзные проблемы на работе, которую она не может оставить в ближайшие два года. А далее, следовал более релевантный из двух классических вопросов: что делать?
После обычного самого популярного и стандартного совета выписать плюсы и минусы, последовал другой совет. ИГ предложила читательнице представить, что та на два года попала в заключение, которое нужно пережить. Т.е. "если ситуацию нельзя поменять, то нужно "пригнуться и замереть". То же, что старуха Фонтейн советовала Скарлетт О'Хара. Или то, что советует нам известная мудрость. Но

Read more... )
tigrenok: (Default)
Сегодня мне приснился страшной сон насчет немецкого языка. Во-первых, про мой учебный курс (даже рассказывать страшно), а во-вторых, что я кому-то сказала ты, т.е. "du" вместо "Sie", и он на меня ррр-ррр-ррр.

Я даже весьма предполагаю, кого олицетворял сей господин товарищ херррр-ррр-р в моем сне, но тссс-ссс-с. Я планирую этот пост сделать открытым. Ты-Вы - хорошая тема для отдельного поста, а пока можно вспомнить Л.Толстого и его "Анну Каренину", там писатель хоть вскользь, но сию тему обозначил. А ведь это (я попрошу заметить!) было еще до появления на свет и проф.Преображенского, и "ты-меня-уважаешь?"


* * *
Ладно, пока можно вернуться к более безопасной теме немецкого языка. Одним из упражнений, заданным нам на каникулы, было написать жалобу по поводу заказанной сумки для лаптопа.

Попрошу заметить: большинство выражений я взяла прямо из нашего учебника: сама бы я так не написала - уж больно грамотно для меня. Ибо грамматика у меня хорошая, но она хромает:)

Read more... )

И это я еще не внесла предложение "Ich muss sagen, Ihr Service hat mich sehr enttäuscht.", но добавила от себя "Das war sehr schnell und nett" :)

Еще я чувствую своим долгом поведать, что комп подчеркнул мне две ошибки: Read more... )
tigrenok: (Default)
Учебный год вернулся, а с ним и мой курс немецкого. Мы было глаголы типа в "простом" прошедшем времени мучили (хуже сложного - ус даю!)
Одно из заданий предложило нам написать короткий рассказ по картинке (одной из двух картинок: велосипед на дереве и слон в комнате) или используя данные в упражнение фразы. Про квартирного взломщика 47 лет, который забрался в квартиру, напился водки и там и уснул. Спал, пока полицейские не разбудили.

Я уже говорила, что воспоминаний у меня сейчас много... Поэтому и решила слегка отклониться от заданного текста. Тем более, зачем самой сочинять, когда у меня такой рассказ от мамы про квартирного взломщика есть - когти оближешь! Совсем как в книге "Very Easy True Stories", что я когда-то читала изучая английский.

Но до истории (т.е. решения задания) еще одно воспоминание.
Когда мы приехали в Израиль, моя бабушка постоянно слушала радио "Рэка" на русском языке. Однажды в эфир позвонил один товарищ и рассказал, что его пёс умеет говорить. Так вот, я вам всю правду скажу: настоящие псы - они молча всё делают. Тем более, зачем зря тратить слова на всяких... Когда свое мнение можно четко сообщить легким движением верхней губы :)

Read more... )
tigrenok: (Default)
Уж сколько раз твердили миру... Много чего твердили, да всё не впрок.
Read more... )
tigrenok: (Default)
Когда-то я смеялась над сценой в книге братьев Вейнеров "Лекарство против страха". В своем описании героини Катьки-катафалк авторы незаметно противоречили самим себе, но в этом противоречии явно проступали детские чаянья взрослого человека. Не самые лучшие, с моей точки зрения, иначе бы я не смеялась, вестимо. Затем было еще одно произведение - "Город принял", где авторы забыли имя одного из своих героев, и... переименовали его нечаянно по ходу произведения.

А потом была книга "Бес в ребро". И тут, за эту книгу, я сказала, что можно простить всё. Уже только одному брату на тот момент, к сожалению.


* * *
Сейчас я учу немецкий, очередной тест ждёт-с.
Как когда-то еще в Израиле, обучающие книги тут тоже обучают не только немецкому. Например, идет упражнение, в котором даётся диалог:

Read more... )
tigrenok: (Default)
Тем для серьёзных постов у меня множество. Да только с временем свах да и со спиной сквиб. Но немецкий учить надо. А Дуо всегда подкидывает темы для кратких постов:


Glaub mir Eddy, Bürgermeister ist kein einfacher Job.

Интересно, это только мне на этих строках вспоминается выученное еще в детстве (не по своей воле, а дальше вы и сами знаете) назидательное стихотворение

Read more... )
tigrenok: (Default)
Я могу разные диалоги цитировать. Ну или еще раз за его величество Случай и Совпадение словечко замолвить.

Возвращается Андрей вчера домой. А я как раз с профессором Дуо и с Оскаром сижу, и за последним повторяю:

- Lassen Sielet mich vorbei. Ich zeige Ihnen, wie man Kaffee macht.

С выражением так, с оскаровским. И что Андрей протягивает мне?

Read more... )


* * *
Да, кстати, если уже зашла речь об изучении немецкого, то я сейчас читаю книгу. Свою на этот раз, первую свою книгу на немецком.

Read more... )
tigrenok: (Default)
Предыдущий пост (не про бабочек с цветами, а то, что был пред ним) я написала еще под влиянием очередного... так сказать ментального шока.

Самый первый я испытала сразу после переезда в наш городок. Ибо мне почти сразу сообщили, что Женева - не Швейцария. Причем сообщили почти одновременно в двух абсолютно разных аптеках, находящихся в двух разных городках: в аптеке почти соседнего городка (две остановки поездом) нашего кантона и в аптеке одного городка соседнего кантона (две+две остановки двумя поездами).
Потом тоже самое поведали в офисе врача в соседнем городке (одна остановка поездом, но куда мы шли пешком), когда не хотели брать карточку нашей мед.страховки: "Такое в Швейцарии не принимают!"
На мое робкое, что шесть лет в Женеве ее прекрасно принимали (а также в Лозанне и в Базеле, но об этом я промолчала), мне, не моргнув глазом, сообщили:

- Да, а в Швейцарии не принимают!


И если я где в своем рассказе и погрешила против истины, то только Read more... )
tigrenok: (Default)
Учу немецкий. Запускают диалог, в котором прохожий интересуется дорогой к музею. Остановленный вопросом сначала заявляет, что это - далеко, а потом объясняет дорогу:

Also, gehen Sie erst geradeaus. Nach fünfhundert Metern biegen Sie rechts ab. Und dann nehmen Sie die nächste Strasse links.

Я уже в ужасе представила как бедняга вытаскивает из кармана рулетку или меряет дорогу шагами (Нильс Бор бы наверняка предложил свой знаменитый барометр). Но прохожий лишь кротко пожаловался на трудности с немецким языком и попросил говорить медленнее. И тогда его собеседник не устоял:

Read more... )
tigrenok: (Default)
Готовясь к экзамену по немецкому я столкнулась с проблемными глаголами. Ок, я не буду в очередной раз цитировать Шерлока Холмса Артура Конан Дойла, а скажу за себя. Для меня наибольшую трудность представляли возвратные глаголы и так называемые phrasal verbs.
Ок, я согласна с теми, кто утверждает, что они существуют и в английском. Но сколько их в английском на базисном уровне?

Read more... )


* * *
А с возвратными глаголами у меня был почти комичный случай.
Наша учительница (не эта, любимая, а прошлогодняя) нам их коротко объяснила, дала свой первый пример и коварно спросила: "А теперь дайте свои примеры!"
Сначала в классе повисло молчание. Однако учительница не испугалась, а продолжила: "Ну что вы делаете, когда встаёте утром?! Ну вот вы уже проснулись, встали с постели и...?"

- Иду в туалет, - тихо подумала я. Однако на хороший пример это предложение явно не подходило и на вопрос не отвечало.

Read more... )

* * *
Ладно, дабы не завершать на грустной ноте, я вот еще о чем недавно подумала: "кошка" на немецком женского рода, а "собака" - мужского. Так вот, как ни странно, но большинство наших знакомых местных кошек на самом деле девочки, а собаки - совсем наоборот.

И еще про скрытую и явную рекламу.
Профессор Дуо (Сов) рекламировал das Restaurant Schiller. Причем такой ресторан существует "на деле" - я проверила в интернете. Не успела зайти на их сайт, чтобы посмотреть их меню, как мне тут же предложили заказать у них Brunch.
А профессор Пимслер рекламирует ресторан "У Львов" и
Read more... )
tigrenok: (Default)
В понедельник на уроке немецкого начали наконец учить про основную тему большинства разговоров - о погоде. Это отметила и наша учительница про важность этой темы как основной части Small talk-ов. Об этом же нам напоминают и профессор Пимслер, и в основном бесплатном сайте изучения немецкого DW. Однако, есть еще одна неплохая тема для вышеупомянутых разговоров: реклама. (про нее мы тоже говорили на наших уроках:)


Очередная реклама предложила игру с комментарием в стиле:
только Read more... )
tigrenok: (Default)
Экзамен сдавала, а вот сдала ли - узнаем через месяц. Что за прелесть это - наши глаголы разных видов :)

А про изучаемые глаголы я еще напишу...
tigrenok: (Default)
Am Mittwoch haben wir ein neues Wort getroffen: «Kater». Ich wusste dieses Wort, aber nur eine Bedeutung: ein Mann (oder ein Bruder, oder ein Sohn:) von Frau Katze. Deshalb mein Satz war nicht richtig.
Das ist interessant: Google Translate stimmt unserer Lehrerin zu und übersetzt dieses Wort ins Englisch wie «hangover».


* * *
Und Professor Pimsleur hat angefangen mit "common expression" & "Idioms".
Es gibt keine Katzen, aber einen Fisch. Und jemand beisst im ersten Teil. Der Letzte ist "Wer wagt, gewinnt."
Das braucht keine Erklärung :).
tigrenok: (Default)
Про то, как обращаются немцы со своим глаголами, я уже, вроде, писала? То есть не столько писала, сколько цитировала Шерлока Холмса. То есть сэра Артура Конан Дойля, вестимо. А ему доверять можно - образованным человеком был.
Благо его родным языком был английский, он противопоставлял немецким глаголам французские и русские. Ну а я немецкие глаголы сравниваю соответственно с  французскими и английскими. И это сравнение не в пользу первых...

Мы уже на курсе начали учить прошедшее время. Пока только одно прошедшее - я уверенно полагаю, что в немецком, как и в английском с французским их тоже как минимум два. Т.е. те, что соответствуют русскому прошедшему, даже если оно и называется - present perfect. Во французском они зовутся L'imparfait & Le passé composé. Последнее из этих двух и соответствуют тому прошедшему времени в немецком языке, которое мы и учили. Там даже глаголы движения/перемещения идут с глаголом "sein", а не "haben" как во французском языке. На этом сходство в принципе заканчивается. Немецкий тот-кого-нельзя-назвать (шепотом: пар-ти-цип?) сто очков вперед французским и английским дадут.

Не то, чтобы во французском было бы всё просто, но какие-то понятия правила там есть

Read more... )
Конечно, это не всегда идет один к одному. Но наша учительница вообще сравнивала эту тему с английским present perfect. И тут уже у меня и шерсть вздыбилась, и усы, и когти из пазов сами собой повскакивали. Ну судите сами.

Read more... )

А потом, вам в школе давали таблицу неправильных глаголов? Давали. Так вот, я ее тут тоже попросила. Не, я понимаю и уже даже сама говорила (см.выше). Однако я ее нашла эту таблицу (три таблицы! основных глаголов.)


https://forum.duolingo.com/comment/18665471/The-100-most-common-German-verbs-past-participle-and-simple-past
tigrenok: (Default)
Во вторник и ночь на среду шел снег, и вчера утром вид из окна был хорош! Однако, при выходе из дома любой мог убедится на собственном опыте: лапы вязнут в снегу. И скользят...
Машинам (а, точнее, водителям машин) приходилось не лучше: колеса вязли в снегу и пробуксовывают. Одна велосипедистка упала (вместе с велосипедом) прямо на дорогу - дороги тут почему-то не чистить не спешат... Может быть потому, что вчера у них был городской День забора ёлок.
Потом снег начал таять. И именно тогда городские местные власти вышли из спячки и слегка почистили улицы где-то в промежутке между 12:30 и 3:30 пополудни.

А что сегодня с утра, спросите вы? Мы с Ребёнкой брели в школу как кошка под дождем (как сказала бы Ирина Прохорова, которая любит Виталия Всеволодовича Славина). Ну хорошо, две кошки под дождем. Или еще точнее, кошка с котенком под дождем и зонтиком (двумя зонтиками). Но несмотря на два зонтика и соответствующую одежду с обувью мы промокли. Зато сейчас, когда я сижу перед компом, а Ребёнка грызет гранит науки, температура упала и подвезли новый снег, как и было обещано :)


* * *
Вообще, чудит не только погода. Намедни вдруг проснулись муха с молью. Да и наши городские власти решили в честь китайского-сами-знаете-чаго отменить прогулки и день зимних видов спорта на свежем воздухе. Зато вернули уроки плавания (в помещении).
Сайт обучения немецкому языку от них не отстаёт. Их пример - другим наука:)

Read more... )


* * *
Зато рассказы Дуо (особенно во французском разделе)
Я уже писала, что наши самые любимые с Ребёнкой герои: Лили с Джуниором (и папа его Эдди:)
Но они там не единственные. Среди их героев, например, есть также Медведь, да и собачку Фифи они вернули :)
Идет новый рассказ:

Read more... )
tigrenok: (Default)
Впрочем, кроме походов/прогулок на новогодние каникулы есть еще одно развлечение: просмотр фильмов о Гарри Поттере. Андрей нашел большинство фильмов в свободном доступе... на французском языке. Французы сделали дубляж (и хороший дубляж!) и выложили ссылки на фильмы для желающих изучать французский язык. Пока посмотрели только первую серию, учитывая, что сам фильм не самый короткий.
Теперь Андрей грозиться скачать звёздные войны. Да, я знаю, что эти фильмы считаются классикой кинематографа, но само название заранее вызывает у меня отторжение. На каком языке будут эти фильмы - даже не спрашивала.


* * *
Впрочем, для того чтобы встретить что-то удивительное, не надо даже далеко ходить. Достаточно, например, прогуляться на местную почту дабы отправить открытки в США. Их взвешивали на весах!

- Это всего лишь открытки, - говорю я служащей почты.
- У нас такие правила! - Отвечает та.

Что такое "местные правила", мы изучили лишь частично, но нам уже рычать хочется.
Чуть позже отправляла такие же открытки на французскую сторону, но уже как "местные". Никто и не подумал их взвесить! Те же самые открытки! (Ну хорошо, картинки другие, но через заклеенный конверт это всё равно не видно). Впрочем я возражать против отсутствия взвешивания не стала.


* * *
А иногда это удивительное само приходит в дом.
Наприм, мне по новому компьютеру только что пришло сообщение о новом "бетизе" (новый год - новые "бетизы") ПЖ. Компьютер тут же захлопнула. Со страху: у меня Ребёнка спит.
Впрочем, виноват не только новый компьютер. Мой новый "совяльник" постоянно интересуется, как мне понравилось то место, где я только что побывала: начиная от маленьких местных магазинчиков до горнолыжного места (закрытого именно как горнолыжное место), где мы гуляли пару дней назад.
Впрочем, виноват, и старый привычный комп сайт-форум не лучше: мне предложили пожертвовать в пользу детей Германии нигерийцев. Почему-то в долларах. Сайт на всякий случай только захлопнула!

А ведь до этого какую рекламу он мне предлагал, мяууу! Замечательную футболку с котиком и подписью

Read more... )
tigrenok: (Default)
Изучение немецкого с профессором Дуо уже даёт свои результаты. Определенные, вестимо.

Были в магазине, где купили коробку конфет на подарок.

- Это на подарок, - сказала я продавщице.

Словосочетание "das ist" знает любой кошак, "für" является соответственным искаженным английским словом, а вот последнее слово, я помнила благодаря Регине от проф.Дуо. Которая - истинно мудрая женщина - не стала спорить с привередливым мужем в соответственном настроении, а только кротко заметила Read more... )
tigrenok: (Default)
Если вы интересуетесь моими результатами (или результатами вообще), то их нет у меня. Анжелика попыталась было надавить на учительницу, но получила краткий, но твердый отрицательный ответ.


* * *
Я сама была и студенткой, и преподавала, и экзамены проверяла (не по своей воле, а дальше вы и сами знаете). И сама (не только как студентка, но и как преподаватель) прекрасно знаю, что результаты порой задерживаются. Даже у нас на факультете, где декан придерживался как мог указанного руководством Техниона срока в одну неделю, случались отступления от этого правила. Например,
Read more... )

* * *
Однако то, что продолжалось как не самое приятное началось со смешного. Или, скажем так: тогда мы еще были совсем молодыми студентами на подготовительных курсах, только-только написали наш первый экзамен по математике и могли смеяться. Ибо сначала нам работы не возвращали, ссылаясь на какие-то сказочные отговорки, а потом вернули все работы, кроме экзамена Тани*.

Мы смеялись, слегка подкалывали Таню и долго пытались узнать у нее: какой важный государственный секрет она там случайно сообщила? Таня веселилась вместе с нами, и утверждала, что никаких секретов! Мы были молоды, нам хотелось радоваться жизни хотя бы по пустякам и быть беспечными...

Я вспомнила об этом, когда наша учительница немецкого принесла нам первый проверенный тест и начала раздавать. Мне вдруг показалось, что я сейчас окажусь в роли этой Тани и частично не ошиблась: именно мне учительница работу и не вернула. Даже спросила у меня (да, учительница спросила меня): "Где твоя работа?"
Вопросов о госсекретах в мой адрес не последовало, да и работу учительница нашла куда быстрее, чем в те времена экзамен Тани, но сейчас уже исчезли все работы. Впрочем, я, в отличии от Анжелики, не тороплюсь :)
_________________________________________________________
*Настоящие имя как обычно изменено, любые совпадения случайны.

Profile

tigrenok: (Default)
tigrenok

March 2026

S M T W T F S
12 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 4th, 2026 12:47 am
Powered by Dreamwidth Studios