Кто смел, тот и съел!
Apr. 22nd, 2022 05:27 pmAm Mittwoch haben wir ein neues Wort getroffen: «Kater». Ich wusste dieses Wort, aber nur eine Bedeutung: ein Mann (oder ein Bruder, oder ein Sohn:) von Frau Katze. Deshalb mein Satz war nicht richtig.
Das ist interessant: Google Translate stimmt unserer Lehrerin zu und übersetzt dieses Wort ins Englisch wie «hangover».
* * *
Und Professor Pimsleur hat angefangen mit "common expression" & "Idioms".
Es gibt keine Katzen, aber einen Fisch. Und jemand beisst im ersten Teil. Der Letzte ist "Wer wagt, gewinnt."
Das braucht keine Erklärung :).
Das ist interessant: Google Translate stimmt unserer Lehrerin zu und übersetzt dieses Wort ins Englisch wie «hangover».
* * *
Und Professor Pimsleur hat angefangen mit "common expression" & "Idioms".
Es gibt keine Katzen, aber einen Fisch. Und jemand beisst im ersten Teil. Der Letzte ist "Wer wagt, gewinnt."
Das braucht keine Erklärung :).
no subject
Date: 2022-04-22 04:05 pm (UTC)no subject
Date: 2022-04-23 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2022-04-22 07:23 pm (UTC)Против "кота" даже есть лекарства.
no subject
Date: 2022-04-23 03:56 pm (UTC)А если их кто-то по ошибке настоящему коту даст...
no subject
Date: 2022-04-23 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2022-04-25 12:15 pm (UTC)