tigrenok: (Default)
Вчера на французском мы учили употребление слов où, qui, que, dont в сложноподчиненных предложения как замена подлежащему/дополнению дабы избежать повторений.

Учительница (в дальнейшем УФ) раздала упражнение - вставить в пропуски où, qui, que, dont - и начала по очереди спрашивать ответы. Я прочитала первое предложение, и УФ переходит к следующей студентке: та начинает читать и запинается, другие ей тоже помочь не могут. УФ предлагает самим дать по примеру на тему "dont", но и это не очень помогает...

Тут необходимо маленькое отступление. Read more... )

Поэтому, видя затруднение не только своей соседки слева, но все остальных присутствующих, я предложила УФ написать на доске список нескольких самых употребимых глаголов/выражений с (что это: частица или предлог?..) В общем, с кратким словом "de", аналога которого в русском просто нет. УФ тут же делает комплимент Тигре: мол наша Тигра отличается умом и сообразительностью. И что же я отвечаю?

Read more... )

* * *
И раз я уже начала писать за французский язык, то у меня появился еще один вопрос, но я его задавать УФ пока не планирую.
В прошлом (или даже позапрошлом?) детективе Джоан Роулинг, на страницах ее книг, появилась достаточно отрицательная героиня по имени Bijou. С одной стороны, Bijou - это драгоценность, но это если переводить на русский язык. Но... Дело в том, что на французском это слово мужского рода. Причем не слово-исключение, как, например, слово "проблема" (которое по правилам должно быть ж.р., а на самом деле м.р.) или как слово "пляж" (которое по правилам должно быть м.р., а на самом деле ж.р.), а просто слово м.р.
То, что Джоан Роулинг об этом известно, я не сомневаюсь. Поэтому мне интересно, почему ее героиня (которая тоже не какая-нибудь безграмотная фреха, а адвокат) "взяла" себе это имя? И что писательница нам пыталась донести таким образом?
tigrenok: (Default)
Я уже упоминала, что с нашей учительницей по французскому (в дальнейшем НУФ) тяжело спорить. В том смысле, что она всегда уверена в собственной правоте. Но, с другой стороны, диспуты помогают в изучении языка. При изучении какого-либо языка встречаются задания, предлагающие поспорить самим с собой: с одной стороны ..., с другой стороны .... Мы еще до таких заданий не дошли, но спорить можем.

Началось всё просто: НУФ рассказала о прекрасной дружбе сыновей-близнецов своей родственницы. И тут же сделала обобщение: это всегда так - близнецы вместе растут и очень дружат между собой!
Вам приходилось встречать людей, у которых (т.е. по мнению твердому убеждению которых) весь мир работает/поступает/делает исключительно как он и его близкие? Если нет - то вам повезло! Но в таком случае я должна вам заметить, что эта твердая убежденность часто идет вместе с твердой убежденностью в своей исключительной правоте. Однако, на уроки французского я хожу для чего? Учить язык, поэтому я возражаю, тем более у меня в запасе есть "прекрасный" контрпример.

- Знаешь, - я говорю. - Мне кажется, это еще очень сильно зависит от родителей...

Read more... )

НУФ не соглашается и переходит на другую тему. Урок заканчивается, иду домой, открываю книгу, что я тогда читала (уже разъяснила:) и вижу:

Au moins, là où va mon besson, il ne connaît personne et ne se fera pas tout de suite de nouvelles amitiés, se dit Sylvinet. Il s'ennuiera un peu et pensera à moi plus souvant. Et quand il reviendra, il m'aimera davantage.

«По крайней мере, там, куда направляется мой близнец, он никого не знает и не сразу заведет новых друзей», — подумала Сильвинет. Ему станет немного скучно, и он будет чаще думать обо мне. И когда он вернется, он будет любить меня еще больше. (перевод не мой:)

Тут я просто обязана остановиться и написать пару объясняющих строк. Во-первых, не думайте обо мне ничего плохого:) я читаю La Petite Fadette^ в переводе на легкий французский. И всё равно до начала чтения я заглянула в Вики, чтобы выяснить краткое содержание!
Во-вторых, я должна вам черкнуть пару строк о происходящем, иначе пост потеряет смысл. Всё дело в

белом плаще )

Дабы не заканчивать на этой невеселой ноте, я расскажу еще две вещи.
Во-первых, почему я в библиотеке выбрала читать именно эту книгу. Хоть я всегда очень любила пушкинскую Татьяну, я с детства не любила романы. А вот моя бабушка - совсем наоборот. Моя бабушка собирала книги, и у нас дома было очень много романов разных французских писателей. Бабушка пыталась меня к ним приохотить, ставила мне в пример моего двоюродного брата (своего любимого внука): "Посмотри, как Вовка читает запоем Дюма!" Мне же было скуууучно... Так вот, я решила, что теперь мне, уже взрослой, пора закрыть гештальт хотя бы частично. И взяла книгу Жорж Санд - писательницы, которую моя бабушка обожала.

А во-вторых, я сейчас начала читать детскую книгу (на зато as it is, т.е. без перевода на лёгкий французский) "Journal d'un chat assassin". Воооот такая книга! Хоть я пока одолела только первую главу, но это же Дневник Кота... Можно сказать его ЖуЖа :)
_______________________________________________________________________________________________
* Это не я так думаю, а это мнение энтой знакомой о ее любой дочке О. О своем же мнении об энтой знакомой и ее любой дочке О. я промолчу. Скажу только самую малость: для них "слегка" нарушить закон ради их собственной выгоды - это проще простого.
^ Маленькая Фадетта (Фаншон Фадэ; Маленькая колдунья; Бесёнок; Чародейка) - ого, сколько переводов названия одной книги Википедия предлагает!
tigrenok: (Default)
Учу французский среди прочего и тут https://apprendre.tv5monde.com/
Нет, рекомендовать не буду, но бесплатному конюаналу в зубы не смотрят. Однако, он иногда жжет, когда например, про Гретту рассказывает. Про Гретту я с ним спорить не буду, хоть в тот раз у меня и был один маленький вопрос: это реальную Гретту снимали или актрису заместо нее? Гретта вообще по-французски говорит? (хотя всегда можно сделать озвучку на любом языке:)


Но Гретта просто к слову пришлась, уж очень меня тогда тот ролик поразил. На этот раз речь была о еде. И отжег на этот раз скорее Гугл, чем энтот бесплатный сайт.
Read more... )
tigrenok: (Default)
Занимаюсь французским среди прочего по книге французской грамматики. Ответов в книге нет, но я нашла их на интернете. Не всё совпадает: очевидно, от издания к изданию были сделаны изменения. И последнее обнаруженное из них сразило меня как Кота на люстре.

В упражнении даны примеры употребления глаголов в прошедшем времени и отличия в употреблении avoir и être, а также passive voice и переходные глаголы. Но на чем-то нужно тренироваться, правильно? Так вот в этом упражнении решили тренироваться на кошечках главных событиях шестидесятых годов по мнению авторов книги.
В моей книге приведены семь кошечек примеров для тренировки, когда в издании, к которому я нашла ответы на сайте их было восемь. И какое же предложение - центральное событие шестидесятых годов - авторы решили вывести из сборника?

check the answer )
tigrenok: (Default)
Новое упражнение меня... впечатлило. Другого слова просто нет.

Read more... )

И Кот!

May. 1st, 2020 04:17 pm
tigrenok: (Default)
Французский я учу (среди прочего) по методу д-ра Пимслера, как когда-то улучшала английский по его же урокам с русского языка. Если я правильно помню (а не вернуться ли мне назад к этим урокам?:). то темы этих двух курсов (английского и французского) довольно сильно отличаются. Может быть также из-за того, что эти уроки привязаны к реальным жизненным ситуациями.

Например, сейчас я уже знаю, что тут (т.е. во Франции) машины и заправка дороже, чем в Штатах, а праздников больше. И магазины во время праздников закрыты. Сразу вспоминается выражение, что "он(а) не доллар, чтобы всем нравиться". Тоже самое (если брать дословно) относится, наверно, и к евро :)
Ах, да, есть еще кофе. На котором, как утверждают знатоки миров Штирлица, и прокололся пришедший с шифровкой профессор. Только там был венский кофе, а тут французский. И пьют его не так как в Штатах, а с сахаром и без молока. Поэтому я продолжаю шокировать местное население, кто никак не хочет понять: Тигры любят сливки, а от сахару толстеют! :)


Дуолинго же в своем приложении "Stories" даёт однотипные истории на французском и немецком (там мой основной язык английский). С одной стороны это очень сильно облегчает понимание, а с другой - снижает учебный эффект. Но имена героев мини-историй меняет. И не только, кстати, имена:

Read more... )
tigrenok: (Default)
Тигра выдыхает: ситуация наладилась. Если и не полностью, то более-менее.
Во-первых, Андрей мне сказал, что "de меняется на en, à на y, а там где ничего из перечисленного нет, то употребление de с à вообще невозможно".

На самом деле, это не совсем так. Взявшись за упражнение номер три, я обнаружила, что ситуация "вообще невозможно" упражнением недопустима, ибо там нужно выбирать из трех предложенных вариантом, последним их которых является "I don't know".
Поэтому я совместила логику Андрея со свой и это дало 100% попадание в упражнении https://www.tolearnfrench.com/cgi2/myexam/voir2r.php?id=8925.
Мне похлопали и выставили оценку "Perfect! Your mark: 100 /100"

Потом я дошла до четвертого из предложенных Гуглом упражнений, и там, наконец, дали правила и примеры
Прочитать правила, примеры и еще одно упражнение )
tigrenok: (Default)
Вчера во время прогулки обнаружили исчезновение лент, перекрывающих подход к столикам для пикника. Зато при открытии нашего почтового ящика была обнаружена почка салфеток для носа. Вроде (по виду) не пользованных.


* * *
Рекламодатели опять отличились. Мне прислали приглашение посетить Египет. Нахожусь в раздумьях:
Read more... )




* * *
А пока я продолжаю учить французский.
Сначала мне Розетта Стоун подсунула урок "Milestone" про поиск новой квартиры (они нас точно преследуют! Ну хорошо-хорошо, не преследуют, но однозначно следят)

Но не одной Розеттой Стоун помяукивает измученная нарзаном Тигра. Один из моих любимых и совершенно-пока-бесплатным сайтов является сайт Read more... )
tigrenok: (Default)
Понадобилось здесь и вчера пройти тест по французскому. Без подготовки совсем. А2 как я и предполагала. Я умею реально оценивать свои данные. Эх, а вот уверенности бы мне в том, что я на свете всех... А дальше уже не важно. Главное - это уверенность. Дальше хотела написать также про некий головной убор-украшение, но вовремя остановилась.


* * *
Долго недоумевала, почему меня так раздражает голос одного из ведущих уроков французского по методу д-ра Пимслера. Даже не столько сам голос, как интонации и манера разговора. И вдруг (благодаря Жуже) осознала: да он же точно говорит как мой бывший парень. Тот самый, который пытался превратить меня в грудастую высокую голубоглазую блондинку. Вот даром только, что он по-французски ни бельмеса, да и диктор уроков французского вряд ли по-русски могёт. А так, если обращать внимание только на интонации и манеру речи, то один в один - ну прям духовные братья :)


* * *
И еще вспомнила.
Был у меня однажды один студент - очень умный и башковитый парень. Но...
Read more... )
tigrenok: (Default)
Так получилось, что у меня не было возможности много ходить на уроки французского. По большей частью всё сама-сама: по Розетте Стоун, записям уроков по методу профессора Пимслера и бесплатному "Дуолинго".

Но зато я хорошо помню первое свое непонимание на уроке в нашем клубе.
По ходу урока мы прослушали запись о пришедших на местный велопробег. Как туда пришли люди с велосипедом. Я слегка впала в ступор и переспросила: "С велосипедами?"
Т.е. на слух слова не отличаются, вестимо, но потом-то нам раздали текст, и я решила эту са ву разъяснить. Но в результате слегка ввела в ступор нашу учительницу:

- Как с велосипедами, - не поняла та. - Они что - так идут?!

И учительница изобразила сцену "Мусью и два велосипеда". Так я поняла, что смешать французский с нижегородским - недюжий талант иметь нужно, учитывая столь разную логику языков.

Впрочем была еще клубничка на "Дуолинго", которую они кушали. Как они могли кушать один сендвич, я еще могла себе представить - сама во времена свой бедной голодной студенческой жизни одним сендвичем с подругой делилась (с двумя подругами). Но фраза Ils mangent une fraise разрывала все мои шаблоны как Тузик грелку.
Кроме мышей с муравьями я просто не могла нарисовать себе другой картины. А потом были велосипедисты.

Но тех уроков уже давно нет (а сколько посто я собиралась написать на тему...), а "Дуолинго" продолжает так сказать... поражать, т.е. бьют наотмашь в хвост и гриву усы.
К их неприятию (или, наоборот, большой любви) определенным словам из синонимичных рядов я уже давно привыкла. Как и к тому, что выполняя задания с "маленьким карточками" нужно твердо держать в голове тему урока: всем понятно, что омонимы разных частей речи в другом языке уже омонимами не являются. Ложных друзей переводчика - одинаковым словам в разных языках (с разным же значением, вестимо:) - я уже тоже научилась разъяснять на ура: если речь идет о французском слове, то они оглашают его во всеуслышание, когда их английские близнецы молчаливы как порядочные галлюцинации.

Но место удивлению всегда найдется.
Поняв, что с первым испугом я как-то справилась, "Диолинго" мне приготовил новый. Сначала мне сообщили, что "Ее правая нога длиннее левой". Я внутренне содрогнулась. Потом вспомнила нашу популярную песню-ужастик из пионерского лагеря и содрогнулась еще сильнее. Но тут меня спасли мои личные бобер с минотавром, бодро проорав в унисон: "Правый хвост длиннее левого!"

Я улыбнулась и выдохнула, но "Дуолинго" зашел с другой стороны: "У нее длинные руки!". Скажу честно, я возмутилась опять, и решила сообщить им, что тигры занесены в Красную книгу.
Мои милые звери тут же пришли меня утешить, напомнив, что дареным конем (а также совам, кои и повиливают этим сайтом) в клюв не смотрят.

Но тут они выступили опять, и я уже не смогла смолчать. Задание было просто как мычание
Где переводчица с кошачьего? )
tigrenok: (Default)
Продолжаю учить французский. На этот раз слушаю очередной урок от Пимслера. И что вы думаете там происходит по ходу действия?

До городу Парижу в офис к месье Дюпону приезжает иностранный коллега. Секретарь месье Дюпона предлагает новоприбывшему чашечку кофе...
Read more... )
tigrenok: (Default)
Немного французских выражений. Если и не все "лица" знакомые, то часть из них точно :)

Read more... )
tigrenok: (Default)
Когда-то мой любимый и разрекламированный мной же тут сайт по тренировке мозга продолжает делать "бе-ти-зы".
Но так как они деньги на новый абонемент пока не требуют, то я продолжаю время от времени там заниматься. Правда, и "баги" они свои тоже не торопятся исправлять: многие русские слова не знают и считать больше тысячи не умеют. Сайт еле работает: после их изменений он стал страшно тяжелый и неповоротливый.

Зато я нашла и подсела на сайт изучения французского https://www.tolearnfrench.com - совершенно бесплатный, и можно даже без регистрации обойтись.
А еще сегодня обнаружила самые простые кроссворды на английском (вы помните, мне так понравилась Брит-Мери, а она кроссворды любит :) http://iteslj.org/cw/
tigrenok: (Default)
* * *
Жара уже ушла. Вчера ветер был - больших птиц на подлете с курса сбивал. Однако след свой оставила.
Например, в понедельник по дороге на гимнастику мы видели яйцо рядом с тротуаром. То ли птица до гнезда не донесла, то ли кукушка поработала, то ли мышка мимо бежала и хвостиком махнула. Потом, уже по дороге домой, мы искали это яйцо, но оно исчезло.
The egg on the road )


* * *
Зато Театр Волка дает новый спектакль "Мой Пёс - Бог". Сразу вспоминается анекдот про пса и кошку :)


* * *
Рядом с мэрией сидит девушка. Не памятник, но типа статуи. Голая, вестимо. Кто ж ее-то одевать будет - она же статуя :)
Read more... )


* * *
Впрочем, большой ветер был не только вчера. И именно он наверно и сбил на землю гнездо, которой мы нашли городской стоянке машин и отнесли в школу на урок "демонстрации". Но мои надежды не оправдались. Наша Ребёнка совсем недолго проходила в титуле королевны природоведения школы после демонстрации нашего гнезда. Вчера ее одноклассница принесла в класс на демонстрацию настоящего ёжика.
До чего ж изменились времена! Ладно в мое время выделенный мне дома супер-огурец вызвал дружное "фи!", но в королевы была выбрана супер-морковка. А теперь уже настоящего гнезда недостаточно, дабы сникать этот почетный титул, ибо ёжик уделал его одной лапой!
Ребёнка со вчерашнего дня в печали.


* * *
На самом деле резко прибывшее к нам лето исчезло во 6 июня. То ли потому, что это - день рождения Пушкина А.С., то ли потому, что именно в тот день наш местный клуб объявил началом лето и летних праздников. Позавчера в программе были пони и рисунки матрёшек, вчера раскрашивали камни, дабы в будущем построить город (планируется какой-то особый проект), на сегодня назначены встреча с циркачами и жителями фермы. Если лапы дойдут, расскажу отдельно. (Цитирует, цыкая клыком: "Всё, что нам нужно - это время! Трёх оборотов будет достаточно.")


* * *
Но это было в четверг, а в среду стояла жара. И по этому поводу транспорт ходил просто ужасно, часть расстояния приходилось проходить пешком. (Цыкает клыком: "Идет снег - засыпает пути - транспорт ходить не может, идет дождь - размывает пути - транспорт ходить не может, идет жара - ***? пути - транспорт ходить не может...)


* * *
А еще (продолжает ябедничать) из Мигро исчезли суши и прочие японские вкусности. А еще мальчикам просьба под кат на ходить )



* * *
Вообще, жара действует избирательно. Именно в жаркий период меня на сайте "Дуолинго" начал преследовать неведомый мне упрямый Фома ака Thomas.
А все почему? И по какой причине? И какой из этого следует вывод? )


* * *
И раз я уже начала с детской сказки, то детской сказкой и закончу. Наш местный клуб обучал в первый день лета (т.е. в тот день, когда наступили празднования, и исчезла жара) рисовать матрешек, а в разгар жары английское детское телевидение демонстрировало сказку "Репка".
А роли Деда выступал Mr.Onion, который призывал всех помочь ему вытащить very-very-very big carrot.
И только когда прибежал на помощь шестой персонаж - маленький мальчик в роли маленького мышонка - very-very-very big carrot поддалась и выскочила из-под земли.
Да, в роли very-very-very big carrot, извиняюсь - репки, выступала очень маленькая морковка. Mr.Onion долго смеялся и предлагал всем разделить его радостное удивление.
tigrenok: (Default)
Французский я учу в основном по трем ресурсам (не считая книги грамматики): Розетта Стоун, Дуолинго и записи Пимслера.

Так вот последний из них всё твердит о ресторанах неведомых мне Жака и Пьера. Про ресторан "У Жака" было сообщено даже название улицы, на которой он расположен (вот только не помню, был ли упомянут населенный пункт). А вот с Пьером еще интересней: мол есть такой хороший ресторан возле известного собора.

В Париже мы были. Даже возле собора были, благо жили почти рядом. Гуляли, на химер смотрели. Внутрь жаль не зашли, хоть два раза честно пытались отстоять очередь. Однако Ребёнка устраивала такой скандал, что все химеры начинали дружно соревноваться с гарпиями - кто лучше уши свои заткнет.
А ресторан? Про ресторан я тоже что-то слышала. И вот теперь меня терзают смутные сомнения: это был на самом деле ресторан "У Пьера"? И если да, то сколько ресторан дал на лапу рекламирующим их лингвистам? Или всё по доброте душевной положительным опытом делятся? :)

P.S. Искать ресторан по Гуглу пыталась. Но то ли я не очень опытна в подобных п(р)оисках, то ли мало ли в Париже мусье Пьеров...
tigrenok: (Default)
Время идет, и елки убрали. Еще в среду был организованный забор ёлок нашего городка. Т.е. если вы лицо неофициальное, то обязаны были подготовить ёлку на сдачу к среде. Официальные лица - например, наша городская Общая Комната (та самая, которая несколько лет подряд выставляла на крыльцо пианино) разобрала ёлку в четверг утром. Но им можно.

Впрочем девиз одного из героев "Десятого крестового" - "нЕ ТОрОПиСь!" - и тут любят. Например, тут уже давным-давно пытаются реорганизовать и обновить лошадиный парк, а воз и ныне там. Лошади с гусями тоже, а вот с деревьями и детскими качелями-каруселями дела обстоят похуже. Зато наконец снова воспряла духом маленькая детская площадка между домами на границе нашего и соседнего городка. Не прошло и ста лет, а всего-ничего три года. А этот парк побольше размером будет, да и ремонтировать его позже начали. Зато строят новые теннисные корты. Что и понятно: теннисисты - люди поважнее будут тигро- и прррррочих мам с детишками.

Впрочем, нововведения - они не только на близлежащих прогулочных местах. В моей любимой игре (хорошо успокаивает нерррвы!:) наконец поняли, что рекламы лыж и соответствующих горнолыжных курррроррртов меня не интересует, и стали мне подсовывать рекламу сайтов для изучения иностранных языков. А еще они осознали (умные, черррти!:), что завываниями в стиле всего-два-платья-осталось (--> купи дополнительное количество ходов) меня не пронять (особенно, когда их изначально нужно было сшить два или даже три), и теперь эти восклицания канули в Лету (или как там их река называется).

На моем любимом сайте для тренировки мозга есть замечательное упражнение под названием "Букварь". Суть проста аки мычание: по прямоугольному экрану бегают (и весьма бодро) сочетания из трех букв, и нужно кликнуть по тому, которое соответствует трем буквам, показанным над этим прямоугольником. Так вот, раньше, как мне казалось, все эти бегающие по экрану трехбуквенные сочетания набирались случайным образом - там можно было встретить что угодно: Read more... )
tigrenok: (Default)
Продолжаю учить французский... Каждый раз, когда встречаю очередную фразу, представляю себе картинку-ситуацию, в которой она была бы применима. Рекорд пока бьют фразы "Je suis un garcon/une fille". Единственное, что приходит в голову, это картинка из М.Твена или братьев Стругацких. На худой конец, сцена на рынке, когда я долго думала, какого полу чадо в форме сборной Хорватии. Ответ на этот вопрос я так и не узнала.


* * *
А вот книга грамматики еще интересней.
Предлагают, согласно образцу Les chinois sont plus nombreux que les Français. составить предложения со следующими вариантами:
2. femmes/hommes ... muscle
3. garçons/filles ... intelligent


Составляю, заглядываю в ответы (книга ответов была найдена мной сканированной на просторах интернета:)
В ответах к первому упражнению (которым оно и является) ответы возникают как "женщины мускулистее мужчин", "мальчики менее интеллигентные, чем девочки". Цыкаю зубом, но замечаю, что они дают ответы с первого предложения, а там ответ и так есть - пример к этому упражнению. Зато если смотреть ответы к предложениям под номерами 2 и 3, получаем: "женщины менее мускулистые, чем мужчин", "мальчики интеллигентнее девочек". Опять цыкаю зубом, и замечаю, что они не только начинают давать ответы к 1-му предложению, но и ответов у них девять, а в книге 7 предложений, да и то первое они уже сделали сами - скрипач ответ не нужен.

Иду проверять ответы ко второму упражнению - тогда получается опять "женщины менее мускулистые, чем мужчин", "мальчики интеллигентнее девочек". Может и грамматически верно, но я не согласна.
В ответах к следующему упражнению под номером три у них все равны, что по смыслу идеально подходит к последнему предложению 7. 1 kg de plumes/ 1 kg de plomb ... lourd, но я не уверена, что Lune с Terre одинаково "petit".

Ответы к упражнению номер четыре вообще обсуждают красу и одежды, а к последнему выглядят так... как к последнему, да и то не всякому, а только тому, где от ученика спрашивают о его собственном мнении и опыте.



* * *
И о новостях.

Позавчера, я нашла в лотке с курицей стрекозиное крылышко. Может поработал доктор Айболит, а может генная инженерия. В любом случае, я обязана заметить, что речь идет о куриных thighs, т.е. les cuisses.

Зато вчера я открыла, т.е. обнаружила в магазине тюбик honey mustard. До чего техника дошла!..

Ну а сегодня - сегодня я заметила на окне у соседки в окне

Read more... )
tigrenok: (Default)
Учить французский бывает весьма занимательно. Но почему, мерлиновы штаны, они переводят "I know" как "je connais", а "you know" как "tu sais", и только так, галоп на твою гаргулью!

Но не думайте, что все так грустно. Среди их примеров встречаются настоящие жемчужины как "Il est dans le café et elle est devant". Прямо классика жанра, прочитать - как амортенции нюхнуть :) Хорошо, что хоть не кино с аптекой :)

Однако, истории бывают еще более чудесатые. Например, почтальон ошибся и перепутал две посылки. И у получателей чужих заказов появляются идеи

Read more... )
tigrenok: (Default)
Первый чукча-космонавт возвращается в родной городок. Встречи с прессой, телевидение, газеты интервью... Вдруг один журналист замечает, что у их первого космонавт красный руки:
- Скажите пожалуйста, а что, в космосе руки краснеют?
- Да нет, космос тут ни причем, - отвечает тот. - Просто когда я хотел что-то улучшить, рационализировать, наш командир корабля товарищ Иванов тут же бил меня по рукам и приговаривал: "Работает - не трогай ничего! Работает - не трогай!"
(анекдот от моего знакомого)


Я не люблю изменений. Но иногда приходится. Вот, например, мой Ребёнок напоил мой бывший комп горячим шоколадом - пришлось взять старый компьютер Андрея. Так мало того, что там все по-другому, лапы по-привычке не по тем клавишам бьют, так еще микрофон для Розетты не работает. А без микрофона Розетта мое французское произношение воспринимает с трудом Да что там мой французский... Ребенкин французский и тот плохо воспринимает, приходится говорить хором.

Ладно, тут можно сказать сама виновата: не нужно было чашку с "горячим коладом" возле компа держать. Но ведь кроме Розетты я еще французский по "Дулинго" учу. А они уже сами изменение внедрили. Сначала появилась реклама. Нет, у меня нет претензий: сайт обучает меня бесплатно, нужно им же хоть какой-то клок шерсти со страдающих тигрят получать. Но почему они поменяли цвета?!

Раньше, когда уровень был пройден, они окрашивали прикрепленную к теме картинку в золотистый цвет. А когда считали, что эту тему необходимо повторить - возвращали исходный red-green-blue. А теперь весь желтый цвет ушел, а рядом с картинкой поместили маленькую цифорку с уровнем. Опять же, что ввели уровни, новые упражнения - прекрасно, но где цветовая дифференциация?! Поместите цвета согласно уровням, и опять будет все хорошо, но заставлять бедного Тигренка лазить по всему сайту, сличая маленькие циферки - это не есть comme il faut.
tigrenok: (Default)
В рамках самопроекта "улучши свою память" учу наизусть стихи. Дабы выбрать еще одно стихотворение для последующего изучения решила поинтересоваться, какие стихи нравятся большинству. Тигренок решил - Гугл сделал и привел Тигренка на сайт 100 лучших стихотворений.

О вкусах не спорят, но пять лучших стихотворений всех времен и народов по версии этого сайта принадлежат перу Есенина. Пушкину с Лермонтовым пришлось потесниться на 6-ое и 7-мое места. Потом опять Есенин с 8-го места до 13-го, 14-м следует стих Лермонтова, 15-м снова Пушкин.
Четвертое имя - Р.Гамзатов и его "Журавли" находятся на 26-ом месте. Следующим поэтом, впервые появляющемся в списке - 29. В.Высоцкий и его "Баллада о детстве", 30-ую строчку занимает...
да-да, вы правильно угадали (С:) )


* * *
Ладно, если я уже поставила метку "удивительное рядом", то поделюсь еще одной свежей новостью. Вот прямо с утра - и сразу в номер:)
До сих пор я свято доверяла Розетте, уверяющей меня, что "maîtresse" обозначает учительницу младших классов. И, очевидно, не только я. Ибо сегодня на уроке возникло явное непонимание между одной студенткой нашей группы и учительницей. Последняя никак не могла понять, почему в родном царстве-государстве этой студентки празднуется День
Read more... )

Profile

tigrenok: (Default)
tigrenok

March 2026

S M T W T F S
12 34567
891011 12 1314
1516 1718192021
2223242526 2728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 5th, 2026 12:21 am
Powered by Dreamwidth Studios