Переводчица с кошачьего здесь?
Jul. 12th, 2016 09:13 pmСкатерть со стола пришлось убрать. Я честно пыталась ее там держать, то ее убирали вместе с компьютером, ручками, тетрадями и прочими лежащими на ней предметами. Поэтому на время еды я застилаю стол газетами (я - не Айседора Дункан, и у меня нет несколько столов: для обедов, ужинов, учебы французского, резки кроликов :), и, иногда, застреваю глазами на каком-нибудь тексте. Газеты, надо заметить, у нас бесплатные местные.
Первый раз я очень удивилась, когда вдруг осознала, что без проблем понимаю одно из напечатанных в газете объявлений. То, что именно это объявление напечатано на английском, я заметила лишь спустя какое-то время. Однако, английский, как и французский, использует латинскую азбуку, и кириллица резко выделяется на ее фоне. Поэтому объявление по-русски я просто не смогла не заметить. Повторяю еще раз: объявление на русском языке было напечатано в бесплатной местной газете! It's very cute, isn't it? :) Я даже хотела перепечатать этот объявление в ЖуЖу и отложила газету, но забыла, и понятия не имею, где эта газета сейчас. В газете говорилось, что кто-то из местных написал и выпустил книгу о России, ну а объявление было о продаже этой книги. На русском было только само объявление, статья ж на целый газетный лист была на французском языке :)
* * *
Этой весной мы поехали в Израиль навестить родственников и провели несколько дней на Мертвом море. В гостинице, и особенно в ее СПА, было множество объявлений на русском. Официанты в столовой и работники СПА говорили по-русски, звонившая из регистратуры девушка сама по собственной инициативе начинала разговор на русском языке, телевизионные каналы, вещающий на русском были выделены в прилагающейся программке жирным шрифтом, дабы не затерялись среди прочих, наверно :)
В обычной гостинице, расположенной на берегу Мертвого море! Шпионаж какой-то, но они своего добились:)) я уже сама на автомате стала ко всем обращаться по-русски.
По дороге с Мертвого моря мы заехали в ресторан под Хайфой. Приезжаем, садимся за столик, получаем меню на английском (уж не знаю по какой причине), и начинаем разговор с официанткой, т.е. я задаю ей вопрос ... на русском! На русском!!! Говорю же, что шпионская гостиница!
Официантка - не подумайте о девушке ничего плохо - тут же перешла на русский язык и даже предложила принести на русском меню. Пришлось ее заверить, что меня меню на английском вполне устраивает, и я даже не обратила внимание, что меню именно на английском, пока она сама об этом не заговорила.
* * *
Однако, кроме шпионов, вас на Мертвом Море могут подстерегать и другие .... Не знаю, как этот выразить словами...
Ну, в общем, были мы в одном магазинчике -примус покупали некоторые мелочи. Продавщица этого конкретного магазинчика, в отличии от большинства своих коллег, русский не знала (о, ужас-ужас!), а покупатель, как известно, попадается разный. И вот, когда мы уже расплатились за нашу покупку и собрались возвращаться в номер, не то с небес, не то поближе, а точнее, прямо над моим ухом, раздались громкие слова в строго приказном тоне: "Переводи мне!"
Первый раз я очень удивилась, когда вдруг осознала, что без проблем понимаю одно из напечатанных в газете объявлений. То, что именно это объявление напечатано на английском, я заметила лишь спустя какое-то время. Однако, английский, как и французский, использует латинскую азбуку, и кириллица резко выделяется на ее фоне. Поэтому объявление по-русски я просто не смогла не заметить. Повторяю еще раз: объявление на русском языке было напечатано в бесплатной местной газете! It's very cute, isn't it? :) Я даже хотела перепечатать этот объявление в ЖуЖу и отложила газету, но забыла, и понятия не имею, где эта газета сейчас. В газете говорилось, что кто-то из местных написал и выпустил книгу о России, ну а объявление было о продаже этой книги. На русском было только само объявление, статья ж на целый газетный лист была на французском языке :)
* * *
Этой весной мы поехали в Израиль навестить родственников и провели несколько дней на Мертвом море. В гостинице, и особенно в ее СПА, было множество объявлений на русском. Официанты в столовой и работники СПА говорили по-русски, звонившая из регистратуры девушка сама по собственной инициативе начинала разговор на русском языке, телевизионные каналы, вещающий на русском были выделены в прилагающейся программке жирным шрифтом, дабы не затерялись среди прочих, наверно :)
В обычной гостинице, расположенной на берегу Мертвого море! Шпионаж какой-то, но они своего добились:)) я уже сама на автомате стала ко всем обращаться по-русски.
По дороге с Мертвого моря мы заехали в ресторан под Хайфой. Приезжаем, садимся за столик, получаем меню на английском (уж не знаю по какой причине), и начинаем разговор с официанткой, т.е. я задаю ей вопрос ... на русском! На русском!!! Говорю же, что шпионская гостиница!
Официантка - не подумайте о девушке ничего плохо - тут же перешла на русский язык и даже предложила принести на русском меню. Пришлось ее заверить, что меня меню на английском вполне устраивает, и я даже не обратила внимание, что меню именно на английском, пока она сама об этом не заговорила.
* * *
Однако, кроме шпионов, вас на Мертвом Море могут подстерегать и другие .... Не знаю, как этот выразить словами...
Ну, в общем, были мы в одном магазинчике -
no subject
Date: 2016-07-12 09:22 pm (UTC)Так что да, клиенты бывают разные...
no subject
Date: 2016-07-14 07:42 pm (UTC)Сама она не пыталась говорить ни на иврите, ни на английском. Как говорила одна старушка, с которой я когда-то лежала в одной палате в "Шибе": "Я здесь уже столько лет, а они всё еще не говорят по-русски!" И требовала русский от врачей о медсестер.
Так и да - клиенты бывают разные :)
no subject
Date: 2016-07-14 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-14 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-14 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-15 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-18 07:49 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-20 08:49 pm (UTC)